
2025-05-15, 09:12 PM
|
|
مشرف قسم التاريخ الإسلامى
|
|
تاريخ التسجيل: 2009-08-07
المشاركات: 3,129
|
|
تغريدات تاريخية (443) :
* اول ترجمة لمعاني القرآن عرفها الغرب:
تعود جذور الحقد ألأنجليزي وألأمريكي والغربي على الإسلام الى أول من ترجم القرآن ترجمة خاطئة مغرضة محرفة ،وهو الأنجليزي روبرت أوف كيتون سنة 537 هجرية كان الانجليزي روبرت اوف كيتون يشتغل بترجمة علوم المسلمين في الهندسة والفلك والرياضيات في الاندلس الى اللغة اللاتينية ويعرف بلقب المهندس وفي سنة 536 هجرية ذهب بطرس رئيس دير كلوني الى شمال الاندلس لزيارة الاديرة الكلونية وعرف الرسالة المنسوبة للكندي التي تشوه صورة الاسلام الى أبعد حد وكان بطرس الكلوني يعتقد - زورا وبهتانا - ان الاسلام هرطقة كبرى تهدد النصرانية فاراد ان يفند الاسلام فقرر ترجمة رسالة الكندي الى اللاتينية
وقرر بطرس الكلوني ان يترجم معها خمسة كتب. أحدها القرآن الكريم
واستأجر لذلك خمسة مترجمين احدهم الانجليزي روبرت أوف كيتون الذي شوّه بترجمته معاني القران معظم معاني القرآن
حيث قام روبرت اوف كيتون بترجمة محرفة خاطئة لمعاني القرآن الكريم كان لها تأثير سيء في صياغة العقيدة الغربية الحاقدة تجاه الاسلام ونبيه عليه السلام
ويتضح تعمد روبرت الانجليزي تشويه معاني القران في المقدمة التي كتبها لترجمته حيث قال فيها ( تمهيد عن الخرافة الاسلامية المسماة بالقران )
كما وصف روبرت الاسلام بـ( الهرطقة الكبرى التي ظلت تصعد الى حد مفرط جدا لمدة خمسمائة وسبع وثلاثين سنة ، لانها مهلكة وضارة ) كذب عدو الله فقد بغى وطغى كما قال: (ان الزهرة من تلك العقيدة المتعصبة الفاسدة مجرد غطاء فوق عقرب تحول دون ان تلفت الانتباه اليه، وتحطم بالخداع قانون الدين المسيحي)
ثم يقول روبرت مخاطبا بطرس الكلوني صاحب مشروع الترجمة (لذلك قمت بالعمل معك لما علمت انك تتوق الى ردم المستنقع غير الخصب للعقيدة الإسلامية)
وخاطب بطرس ايضا (انا احضرت الخشب والعمارة اللازمة لعمارتك الجميلة…انا كشفت الغطاء عن دخان محمد الذي يجب ان يخمد بمنفاخك) ان يقولون الا كذبا
وقام روبرت في ترجمته باعادة ترتيب سور القران والاختصار والتشويه المتعمد والحذف والاضافة وإضفاء الطابع اللاتيني على المعاني واصبحت بشعة جدا
كتبه. أ.د علي بن محمد عودة الغامدي
يتبع
|